JS导航效果
首页
|
新闻 ∇
|
联系我们
|
样本
No Content
中文简体
中文繁体
英语
日语
韩语
俄语
德语
法语
阿拉伯文
西班牙语
葡萄牙语
意大利语
荷兰语
瑞典语
希腊语
捷克语
丹麦语
匈牙利语
希伯来语
波斯语
挪威语
乌尔都语
罗马尼亚语
土耳其语
波兰语
中文简体
中文繁体
英语
日语
韩语
俄语
德语
法语
阿拉伯文
西班牙语
葡萄牙语
意大利语
荷兰语
瑞典语
希腊语
捷克语
丹麦语
匈牙利语
希伯来语
波斯语
挪威语
乌尔都语
罗马尼亚语
土耳其语
波兰语
登录
|
注册
|
搜索
|
返回网站首页
我的论坛
→
翻译业界交流
→
翻译高手求教
→
经典翻译技巧——文化内涵的翻译
经典翻译技巧——文化内涵的翻译
发起人:eging 回复数:
0
浏览数:
4074
最后更新:2018/8/3 14:13:57 by eging
简洁模式
完整模式
发表新帖
帖子排序:
从旧到新
从新到旧
2018/8/3 14:14:02
[
只看该作者
]
#1
eging
角 色:普通会员
发 帖 数:3730
注册时间:2015/6/5
回复
编辑
删除
经典翻译技巧——文化内涵的翻译
Santa Claus 圣诞老人
April Fools’ Day 愚人节
Bite one’s thumb at someone 蔑视某人
A feather in one’s cap 某人的骄傲
Quite the cheese 很对头,十分得体
Make one’s bread 赚钱糊口
In the middle of nowhere 前不见村,后不着店
无米之炊 You can’t make something out of nothing.
龙马精神 healthy and vigorous in spirit
唐装 Chinese costume
牛郎织女 husband and wife who live far apart
玉兔东升 The moon was rising in the east.
译境翻译公司BBS|上海翻译论坛|同声传译交流论坛|自由译员社区|外籍母语翻译交流|寻找上海翻译工作|兼职翻译招聘|笔译口译项目发布| 上海翻译资源| 小语种翻译资源| 证件翻译资源| 留学文书翻译模板| 翻译语料术语库| CAT翻译软件|Trados技术交流