JS导航效果
首页
|
新闻 ∇
|
联系我们
|
样本
No Content
中文简体
中文繁体
英语
日语
韩语
俄语
德语
法语
阿拉伯文
西班牙语
葡萄牙语
意大利语
荷兰语
瑞典语
希腊语
捷克语
丹麦语
匈牙利语
希伯来语
波斯语
挪威语
乌尔都语
罗马尼亚语
土耳其语
波兰语
中文简体
中文繁体
英语
日语
韩语
俄语
德语
法语
阿拉伯文
西班牙语
葡萄牙语
意大利语
荷兰语
瑞典语
希腊语
捷克语
丹麦语
匈牙利语
希伯来语
波斯语
挪威语
乌尔都语
罗马尼亚语
土耳其语
波兰语
登录
|
注册
|
搜索
|
返回网站首页
我的论坛
→
翻译业界交流
→
翻译高手求教
→
如何运用正译法和反译法翻译文章
如何运用正译法和反译法翻译文章
发起人:eging 回复数:
0
浏览数:
6383
最后更新:2016/9/22 0:45:31 by eging
简洁模式
完整模式
发表新帖
帖子排序:
从旧到新
从新到旧
2016/9/22 0:51:07
[
只看该作者
]
#1
eging
角 色:普通会员
发 帖 数:3730
注册时间:2015/6/5
回复
编辑
删除
如何运用正译法和反译法翻译文章
正译法和反译法:这两种方法通常用于汉译英,偶尔也用于英译汉。
上海翻译公司告诉大家正译,就是指把句子按照与汉语相同的语序或表达方式译成英语。所谓反译则是指把句子按照与汉语相反的语序或表达方式译成英语。正译与反译常常具有同义的效果,但反译往往更符合英语的思维方式和表达习惯。因此比较地道。如:
(1) 在美国,人人都能买到枪。
In the United States, everyone can buy a gun.
(正译)
In the United States, guns are available to everyone.
(反译)
(2) 你可以从因特网上获得这一信息。
You can obtain this information on the Internet.
(正译)
This information is accessible/available on the Internet.
(反译)
(3) 他突然想到了一个新主意。
Suddenly he had a new idea.
(正译)
He suddenly thought out a new idea.
(正译)
A new idea suddenly occurred to/struck him.
(反译)
(4) 他仍然没有弄懂我的意思。
He still could not understand me.
(正译)
Still he failed to understand me.
(反译)
(5) 无论如何,她算不上一位思维敏捷的自己。
She can hardly be rated as a bright student. (正译)
She is anything but a bright student. (反译)
(6) Please withhold the document for the time being.
请暂时扣下这份文件。(正译)
请暂时不要发这份文件。(反译)
译境翻译公司BBS|上海翻译论坛|同声传译交流论坛|自由译员社区|外籍母语翻译交流|寻找上海翻译工作|兼职翻译招聘|笔译口译项目发布| 上海翻译资源| 小语种翻译资源| 证件翻译资源| 留学文书翻译模板| 翻译语料术语库| CAT翻译软件|Trados技术交流