上海专业翻译公司
立即在线咨询
欢迎资深译员加项目QQ
JS导航效果
|
|
|
翻译技巧——歌词翻译的根本办法
发起人:eging  回复数:0  浏览数:4832  最后更新:2018/9/27 7:37:56 by eging

发表新帖  帖子排序:
2018/9/27 7:37:53
eging





角  色:普通会员
发 帖 数:3730
注册时间:2015/6/5
翻译技巧——歌词翻译的根本办法
        应用音乐,学习英语,学习翻译,是最好的、最生动的、最有趣的一种方式。歌词翻译给英语学习喜好者,给翻译学习喜好者,开拓了一个全新的天地,足以让我们沉醉于美好的音乐中,本人的英语的各种根本功底也随着飘渺的音乐“冉冉”而上,从而突飞猛进。

  那么怎样应用歌词学好翻译呢?

  一、了解是翻译的前提

  The Rose这首英语歌词分三节,每一节八行,前六行明显在铺陈,后两行明显在推出歌曲的高潮,深入表达本人对“爱”的观念。以下简单的剖析在这首歌词翻译中的了解难点问题。

  第 一节前八行,it is a river that drowns the tender reed这个句子中,有一个定语从句,说的根本意义是“河流吞没了水草”。好多同窗没有了解这个句子,有人居然翻译为“有人说爱是吞没在温顺芦苇中的小河”,呈现了明显的了解错误。第二句话it is a razor that leaves your soul to bleed的根本意义是“是剃刀留下了灵魂在滴血”,这个句子中,了解的要点是leave这个单词,是“使”的意义,字面意义能够翻译为“留下”。上面译文中,用“丢下”略显突兀。最后,you its only seed是一个省略句,省略了系动词are。省略是诗歌中经常采用的方式,目的是要使各个句子节拍划一。同时only是“独一”的意义,这个句子的意义是说“你就是那独一的种子”。所以,陕西一位梁兰琼同窗提供的整个译文很精彩,但是她就把这个句子翻译为“而你,只是花的种籽”,用了一个“只是”,明显改动了句子的意义,所以不太妥当。

  第二节中间八行,沿用的依然是大量定语从句,比拟好了解。但是,在It\'s the one who won\'t be taken, who cannot seem to give这个句子中,由于有双重否认,招致了很多同窗在翻译的时分呈现了了解错误。其实,英语的双重否认和汉语的双重否认一样。能够这样来了解“不被带走的人,似乎不愿意给与”,或者了解为完整肯定“只要带走了,才愿意给出”。同时,这个句子中,be taken和give这两个词比拟笼统,不太好了解。其实,我们能够看出,所谓“被带走”就是“爱被他人带走”;“给与”就是我们“给与他人爱”。所以,温州市谢聪同窗翻译为“是它,不曾离去,不曾给予”是一个比拟不错的译文。当然,需求阐明的是,珠海市邝嘉慧同窗翻译为“一个不被爱的人,永远不会付出爱情。”;以及河南省襄城县张静同窗翻译为“留守在原地的人儿对爱犹疑”;也都十分精彩。

  二、音、英、汉融会贯穿

  歌词翻译需求思索到“旋律和节拍”。所以,在翻译的时分,需求照顾到英语、汉语、歌词和旋律等各方面的要素,在选择适宜的汉语词来翻译英语的时分则显得比拟重要。而在笔者查看的一切译文中,没有一个同窗思索到要照顾“音乐,韵律、节拍”等问题。说简单一点,歌词要合适“唱”,有节拍和韵律才干“唱得响亮”。

  就 拿The Rose这歌词的第一节前八行来说吧。每两行根本构成一个英语句子,有明显的英语韵脚“river, razor, hunger, flower是一组押韵;reed, bleed, need, seed是一组押韵”。认真听听音乐的旋律,我们还发现,英语原文每一行都是6个或者7个音节,照顾到双行所配合的旋律稍长,所以,根本采用汉字的“六言和七言”错杂布置。我们能够把第一节的歌词调整后,翻译为:

  有人说,爱如潮,

  吞没了,孱弱水草,

  有人说,爱似刀,

  留下了,血溅魂飘,

  有人说,爱太渴,

  痛苦中,紧紧索要,

  我却说,爱如花,

  你就是,生根的苗


  综上所述,歌词翻译的根本办法是:多听歌曲,读懂了英语歌词,简单匹配英语为汉语;认真调整汉语译文,直到比拟称心之后,再跟着英语歌曲的旋律哼唱一下本人的汉语译文;再略微冷却一下本人的译文,隔段时间再把英语和汉语,加上旋律拿出来揣摩,直到完整称心为止。


  “译可译,十分译”,没有所谓“规范的译本”,只要不时的探究和推敲。翻译的乐趣,就在于,猛然间,得到灵感,找到一个适宜的词来准确的表达原文。只要在琢磨间,我们的英语程度和翻译才能,方能在“歌词翻译”这种鲜活的学习方式下逐步进步。



译境翻译公司BBS|上海翻译论坛|同声传译交流论坛|自由译员社区|外籍母语翻译交流|寻找上海翻译工作|兼职翻译招聘|笔译口译项目发布| 上海翻译资源| 小语种翻译资源| 证件翻译资源| 留学文书翻译模板| 翻译语料术语库| CAT翻译软件|Trados技术交流 英语高级翻译群 德语高级翻译群 法语高级翻译群 俄语高级翻译交流群 日语高级翻译交流 阿拉伯语高级翻译群 翻译公司网络营销合作