JS导航效果
首页
|
新闻 ∇
|
联系我们
|
样本
No Content
中文简体
中文繁体
英语
日语
韩语
俄语
德语
法语
阿拉伯文
西班牙语
葡萄牙语
意大利语
荷兰语
瑞典语
希腊语
捷克语
丹麦语
匈牙利语
希伯来语
波斯语
挪威语
乌尔都语
罗马尼亚语
土耳其语
波兰语
中文简体
中文繁体
英语
日语
韩语
俄语
德语
法语
阿拉伯文
西班牙语
葡萄牙语
意大利语
荷兰语
瑞典语
希腊语
捷克语
丹麦语
匈牙利语
希伯来语
波斯语
挪威语
乌尔都语
罗马尼亚语
土耳其语
波兰语
登录
|
注册
|
搜索
|
返回网站首页
我的论坛
→
翻译业界交流
→
同声传译社区
→
同声传译交流
→
接力式同传的训练
接力式同传的训练
发起人:eging3 回复数:
0
浏览数:
15108
最后更新:2016/6/2 17:09:23 by eging3
简洁模式
完整模式
发表新帖
帖子排序:
从旧到新
从新到旧
2016/6/2 17:14:09
[
只看该作者
]
#1
eging3
角 色:版主
发 帖 数:1914
注册时间:2015/7/22
回复
编辑
删除
接力式同传的训练
由于在
同声传译
工作中存在和使用小语种,这时的国际会议通常采用接力式同传,为此我们有必要训练学员这方面的技能。接力式同传的口译程序为原语(讲话人)—中介语(一传译员)一目的语(接力译员)。中介语是接力式同传过程的关键,一传译员译出的中介语质量对终传译员所译的目的语的准确程度起着至关重要的作用。接力同传程序更复杂,难度更高,要求译员有更强的团队合作精神。
在训练接力同传中,要求学员要对讲话主题有充分的准备,理解整个过程;学员可以先听外语,然后边听中介译员的翻译,边将听到的中文转回到外语,要求所听的外语和自己的外语表达前后不超过一分钟。同时要对学员进行强记及加速训练、译员相互配合和调节节奏的训练、终传译员的预测、概括、解释能力的训练,不断提高译员运用外语和母语的水平。当然能安排不同语种的学员、在真实的临场口译环境中训练接力式口译是最佳的。
专业翻译公司 http://www.e-ging.com
译境翻译公司BBS|上海翻译论坛|同声传译交流论坛|自由译员社区|外籍母语翻译交流|寻找上海翻译工作|兼职翻译招聘|笔译口译项目发布| 上海翻译资源| 小语种翻译资源| 证件翻译资源| 留学文书翻译模板| 翻译语料术语库| CAT翻译软件|Trados技术交流