上海专业翻译公司
立即在线咨询
欢迎资深译员加项目QQ
JS导航效果
|
|
|
新闻英语的标题专题之二:简短小词(2)
发起人:eging  回复数:0  浏览数:4572  最后更新:2019/10/8 8:42:06 by eging

发表新帖  帖子排序:
eging 发表于 2019/10/8 8:42:05
新闻英语的标题专题之二:简短小词(2)
标题除偏爱使用短小动词外,还常常选用简短、字母数少的名词或名词词组。如accord与agreement,aide与assistant,aim与purpose,rally与amass assembly,drive与campaign,talk与negotiation 等。例如:
  quake death toll may top 2000.(=the death toll in the earthquake may exceed 2000.)
  地震死亡人数估计已逾两千。
  new groups boost hi-tech research.(=new groups promote high technology research.)
  新兴集团推动高新技术研究。
  baker, japan visit off,arms issue hot.(=baker's japan visit is off and the military weapons issue is hot.)
  军备问题争论激烈贝克取消访日之行。
以上这类简短名词在英语新闻标题乃至消息报道中屡见不鲜,俯拾即是。读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义名词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语所闻标题,现再列举一些这类常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
ace=champion(得胜者)
aid=assistance(帮助)
blast=explosion(爆炸)
body=committee,commission (委员会)
clash=controversy(机构)
crash=collision(碰撞,坠毁)
deal=agreement,transaction (协议,交易)
dems=democrats(民主主义者,民主人士,<美国>民主党党员)
envoy=ambassador(大使)
fake=counterfeit(赝品,骗局)
fete=celebration(庆祝<活动>)
feud=strongdispute(严重分歧)
flop=failure(失败)
freeze=stabilization (<物价、工资等>冻结,平抑)
glut=oversupply(供过于求)
gop=grand 0ld party(〈美国〉共和党)
nod=approval(许可,批准)
pact=agreement,treaty (条约,协议)
poll=election,publicopinion poll (投票选举,民意测验)
probe=investigation(调查)
pullout=withdrawal(撤退,撤离)
rift=separation(隔离,分离)
row=quarrel(争论,争议)
set=ready(准备)
snag=unexpecteddifficulty (意外障碍,意外困难)
statement=dispute that cannot be settled(僵持,僵局)
stance=attitude(态度)
step=progress(进程,进步)
strife=conflict(冲突,矛盾)
ties=(diplomatic)relations (<外交>关系)



译境翻译公司BBS|上海翻译论坛|同声传译交流论坛|自由译员社区|外籍母语翻译交流|寻找上海翻译工作|兼职翻译招聘|笔译口译项目发布| 上海翻译资源| 小语种翻译资源| 证件翻译资源| 留学文书翻译模板| 翻译语料术语库| CAT翻译软件|Trados技术交流 英语高级翻译群 德语高级翻译群 法语高级翻译群 俄语高级翻译交流群 日语高级翻译交流 阿拉伯语高级翻译群 翻译公司网络营销合作