利用wordfast中翻英的小窍门 | |
![]() |
发起人:violet 回复数:0 浏览数:15827 最后更新:2015/8/30 21:45:28 by violet |
发表新帖 | 帖子排序: |
violet 发表于 2015/8/30 21:48:32
|
利用wordfast中翻英的小窍门 用过翻辅助翻译软件(CAT)的朋友应该都知道,现在流行的有雅信、塔多思(trados)还有就是免费的wordfast。各有各个的长处,它们对于英翻中有很大的帮助,可以提高至少30%的效率,而且能够将漏翻的可能性降到最低。但是对于中翻英,这几个软件都不能很好的适应。
wordfast比较灵活,我个人使用的感觉比较好。在使用过程中也发现了一个小诀窍,可以很好的划分以全角句号(“。”)结束的中文段落(segment),这在没有设置以前软件是无法做到的。wordfast不是识别不了,就是将下一段的第一个字单独隔离出来了。 我的经验是: 1、在分段的设置中向ESP中添加全角句号(“。”); 2、搜索全文的“。”(无空格),并将它替换为“。 ”(其中有一个空格); 好了,经过以上的设置,你的wordfast也能很好的支持中文断句了,赶快感受一下轻松翻译的乐趣吧。 |
译境翻译公司BBS|上海翻译论坛|同声传译交流论坛|自由译员社区|外籍母语翻译交流|寻找上海翻译工作|兼职翻译招聘|笔译口译项目发布| 上海翻译资源| 小语种翻译资源| 证件翻译资源| 留学文书翻译模板| 翻译语料术语库| CAT翻译软件|Trados技术交流 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |