经典翻译:英语四级翻译应试技巧 | |
![]() |
发起人:eging 回复数:0 浏览数:4688 最后更新:2018/12/20 7:55:36 by eging |
发表新帖 | 帖子排序: |
eging 发表于 2018/12/20 7:55:31
|
经典翻译:英语四级翻译应试技巧 方法:1.确定要考察的关键词,一般是由2个词或词组组成
2.将2个英文词或者词组连接起来 3.结合待翻译的文字在句子中所处的位置和功能,注意陷阱---倒装和非谓语动词等 例如:Not only ___________________(他向我收费过高),but he didn't do a good repair job either. 解释:动词"收费"的对应词,应当是"charge"。"过高"则往往使用too high或too much, 由于主体内容是金钱而不是温度,我们用经常搭配的"much"。更加巧妙的用词是"overcharge"。 "not only...but..."结构中出现了否定词前置到句首的现象,自然是倒装句的标志。结合后半句的一般过去时形式,我们不得不把助动词did提炼出来,按照倒装结构翻译成"Not only did he charge me too much"或者"Not only did he overcharge me"。 注意:1.根据比较结构中的倍数原则,倍数数字放在最开始,接下去有关于量的as much+n.+as 2. "把...归因于..."翻译为"attribute...to..." "be likely to ..."表示"容易"、"可能"等意义It follows that...由此可见... 3. 绝大多数的否定的句子,不能直接加"not" 4. have助动词的后面,动词绝对不能用原形动词 5.cannot...too 再..也不过分 6.一部分具有生命意义的集合名词做主语时谓语动词多采用复数形式,如people, poultry, militia等,用连接的成分单一概念时谓语动词用单数,主语中含有某些连词(如as well as, besides, in addition to等)时,谓语动词的数同第一个主语保持一致 7.同时发生或不分先后发生的用现在分词一般式或过去分词,在主句谓语动词之前发生的用现在分词完成式,不定式完成式;发生在主句谓语动词之后的多用不定式一般式 8.表达人物爱憎感情:lose interest in..., terrified, mad 介绍人物的影响及人们对人的评价: The people had come to love him as an inspiring leader. Lei Feng has been praised for his communist spirit. 常见描述人物性格,外貌和身体状况等的词语:light-hearted /absent-minded / lame in / strong-tempered /bad-tempered /near-sighted /far-sighted / silly / diligent / 考查重点:动词词组,表示因果关系的attribute... to...。需要熟练掌握用法的还有lead to, result in, result from, be to blame for, be responsible for。另外,还要学会使用拼写类似的词组contribute to,表示"有助于,对...做出贡献"。 |
译境翻译公司BBS|上海翻译论坛|同声传译交流论坛|自由译员社区|外籍母语翻译交流|寻找上海翻译工作|兼职翻译招聘|笔译口译项目发布| 上海翻译资源| 小语种翻译资源| 证件翻译资源| 留学文书翻译模板| 翻译语料术语库| CAT翻译软件|Trados技术交流 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |