The dating site found that listing reading as a hobby on your dating profile is a winning move that makes you more appealing to the opposite sex.
该约会网站发现,约会档案的兴趣栏里写“阅读”是个获胜之举,这使你更加吸引异性。
In fact, the data revealed that men who list it as an interest receive 19 per cent more messages, and women three per cent more.
事实上,这些数据显示,将其列为兴趣的男性收到的聊天消息增加了19%,而女性则增加了3%。
It also said that bookworms are found to be “more intellectually curious than most and find it easier to form open and trusting relationships with others.”
而且,书虫被认为比“大多数人对智慧更加好奇,并且更容易与他人构建公开和信任的情感关系”。
But, just like most things in the online dating world, listing reading on your profile comes with a catch.
但是,和大多数线上约会的事一样,列在个人资料上的"阅读"二字有它的弱点。
Because when it comes to which books you read there’s a silent literary hierarchy to take into consideration.
因为关乎到阅读哪本书,是有一个默认的文化层级要考虑的。
Men who mention Richard Branson’s “Screw It, Let’s Do It” and “Like a Virgin,” will receive an incredible 74 per cent more attention than those who don’t.
Followed by The Girl with the Dragon Tattoo (36%), 1984 (21%) and The Da Vinci Code (5%).
其次是《龙纹身的女孩》(36%),《1984》(21%)和《达芬奇密码》(5%)。
For women, the biggest increases in messages comes from listing The Hunger Games (44%), The Girl With the Dragon Tattoo (31%) and A Game of Thrones (30%).
That being said, not all books will give your love life a boost. The data found that listing The Bible proves detrimental for both sexes while listing Fifty Shades of Grey results in women getting 16% fewer messages and Harry Potter losing men up to 55%.