法语的分数、倍数表达法有哪些

发表时间:2020/01/01 00:00:00  浏览次数:2508  

在法语数词教学中,倍数表达法无疑是重点和难点。汉、法两门语言在倍数表达上存在不少差异。如果弄不清楚,就会影响对原文意思的理解,翻译时也会把意思译错。为了帮助法语学习者尽快掌握各种倍数表达及翻译方法,有必要对法语倍数表达法进行归纳和总结。1.法语倍数表达法与汉语相比,法语倍数表达法较多,既可表示倍增,也可表达倍减。但不论何种法语表达方式,在数量概念上,倍数都包括基数在内。
       1、分数:

1/2 un demi, une moitié

1/3 un tiers

2/3 deux tiers

1/4 un quart

3/4 trois quarts

1/5 un cinquième

3/7 trois septièmes

10/45 dix quarante-cinquièmes

Nous avons fait les deux tiers du travail.

Prends le quart de ce fromage.

Il a pris une moitié du gateau.

Plus de neuf dixièmes des Chinois appartiennent à la nationalité Han.

分数也可用sur(over)加基数词表示:

vingt-cinq sur deux cent seize

Deux ouvriers sur trois ont un augmentation.

Il retourne voir ses parents une année sur quatre.

Quatre-vingt-seize candidats sur deux cent trente ont réussi à l’examen.

2、倍数

法语倍数与英语类似

double, triple, quadruple, quintuple, sextuple, septuple等,在词尾加-r,可构成表示倍数的动词,如:doubler, tripler, quadrupler。

Le prix de cet article est double de ce qu’il était il y a deux ans.

Le prix de ce vin est triple de celui du vin ordinaire.

On a doublé la production en quatre ans.

Le nombre des étudiants a doublé par rapport à 1990.

名词fois相当于英语的time,也可用来表示倍数:

Cette pièce est deux fois plus grande que celle-là.

动词augmenter, diminuer, multiplier等可以表示倍数或百分比的增减:

Le nombre des ouvriers de cette usine d’automobiles a augmenté de 2,6 fois par rapport à 1973.

La valeur de la production industrielle a augmenté de 15% par rapport à l’année dernière.

Le taux de la naissance a diinué de 10%.
       Numéraux 数词 :La fraction (分数)

法语中有五个特殊的分数词:
1 / 2
un demi
1 / 3
un tiers
1 / 4
un quart
2 / 3
deux tiers
3 / 4
trois quarts
除上述五个形式特殊的分数词外,其他分数的写法是分子用基数词、分母用序数词:
1 / 5
un cinquième
1 / 6
un sixième
3 / 8
trois huitième
1 / 20
un vingtième
1 / 100
un centième
1 / 1 000  un millième
如果分母很大,用序数词表达比较麻烦,可以用介词 sur 来表示分数关系:
1 / 99
un sur quatre-vingt-dix-neuf
57 / 253  cinquant-sept sur deux cent cinquante-trois 法语中分数、百分数、小数的说法