如何寻找好的翻译公司|上海译境翻译公司|专业以客户以译员为导向的翻译公司

发表时间:2015/05/30 00:00:00  来源:www.e-ging.com  作者:www.e-ging.com  浏览次数:2464  

寻找好的翻译公司

Tips for translation vender selection

在中国,寻找一家好的翻译公司也许并不像你想象的那么简单?

为什么这样说?让我们看两组数据,截止2009年,中国注册翻译公司有19520家,在营企业有15039家。另据全球翻译和本地化行业权威调研机构Common Sense的数据,全球范围内,67%的翻译公司或团队的人数少于五人(我们丝毫不怀疑,这个数据同样适用于中国)。在中国,翻译和本地化是一个快速增长、远未成熟的行业,加之入门门槛低,所以吸引了大量人员在这个行业创业试水,于是市场上鱼龙混杂,而真正高品质的、运作成熟翻译公司并不多。

事实上,寻找一家质量好的翻译公司非常重要。但是,如果你对翻译行业有一些基本了解,这一切并不难:

公司人数:

这很重要!每个翻译都会有其擅长的1-2个领域。公司人数少,意味着其能够覆盖的领域有限。一旦翻译领域超出其专业范围,质量必然下降。—— 如果那家翻译公司说他们上知天文,下晓地理,从火箭导弹,到易经、黄帝内经、葵花宝典无所不能,建议最好躲他们远一点。  一家成熟的公司应该知道自己擅长什么,不擅长什么。

一个翻译正常情况下一年能够翻译大约50万字的内容,因此,一个十个人的翻译公司(考虑校对、项目管理)应该有300万字左右的翻译量,才能维持其运转。公司体量越大,说明他的客户愈多,也就是说对他服务认可的客户愈多。

不要只是听说,有条件的话,亲自参观一下翻译公司,看一下经营场地。很多翻译公司大量使用兼职翻译,办公室内只是三五个人。这样的模式,翻译质量就会很难把控。

流程和质量承诺:

翻译的流程不同,会直接造成翻译的质量差异,同时也会影响整个项目的成本(报价)。业界比较通用的作法是,翻译+校对的流程,翻译、校对过程由不同的人完成,以避免某一个翻译的盲点,造成严重的错误。翻译校对之后,再进行质量检查(可以是全检或抽查)。而一些不负责任的公司只进行翻译,大致读一遍就交付了。—— 因此,一定要确认翻译流程,还有承诺的质量标准是什么。

价格:

了解流程后,就不难发现,一分货,对应一分成本,一分价钱。因此,便宜一定没好货。当然,贵的也不一定都是好的。

工具:

专业的翻译公司大多使用翻译辅助工具,如:TradosCatalyst。这样可以提高翻译的工作效率,更好的保证翻译的一致性。

测试:

翻译量较大时,翻译公司通常接受300-500字的免费测试。注意:为了通过测试,翻译公司通常会调动最好的资源做好测试,努力展现出最好的一面。因此,达不到要求的一定不合格,达到要求的,也不一定合格,在开始时还是要慎用。

试用:

不要把所有的鸡蛋都放到一个篮子中。建议你,在开始的阶段,同时使用2-3家不同的翻译公司,对比他们的服务。好的翻译公司,通过一段时间的磨合,随着对客户要求的熟悉,翻译质量会不断提升。

口碑:

 看是否是翻译本地化协会的会员。如有朋友推荐则更好。