上海译境为微电影行业圆满完成交替传译项目

发表时间:2017/08/18 00:00:00  浏览次数:4101  

2017年8月18日,上海译境为微电影行业圆满完成交替传译项目,我司同传译员HEPING 获得了获得了对方的高度好评。

客户好评

8月18日,由中华艺术宫主办的“2017艺术电影系列展映活动”在艺术剧场举行启动会,并宣布本届展映活动主题为“青春——正当时”。

启动会结束后,上海温哥华电影学院(SHVFS)电影制作专业系讲师,资深制片导师,温哥华娱乐的首席制片人,加拿大知名电影人、导演,Darren达伦·博罗曼先生受邀来到活动现场,为现场观众带来一场关于“青春·梦想”的主题宣讲会。达伦·博罗曼先生结合自己的制片经验为观众讲解了剧情环节设置的问题,并阐述了青春梦想主题电影的拍摄要点等一系列问题。

我司译员HEPING作为Darren达伦·博罗曼先生的同传译员,配合主办方中华艺术宫圆满的完成了这次启动会,一起来感受下HEPING的专业水平和现场的活动热烈气氛吧。

HEPING音频介绍

上海译境翻译公司积极网罗和筛选全球优秀的同声传译人才,能够根据您会议活动所涉及的行业和主题,就近为您提供最合适的同声翻译人员。目前公司可以提供同声传译的语种包括英语、日语、德语、法语、俄语、韩语、西班牙语等多个常见语种,可以提供针对性的行业涵盖金融、汽车、通信、医学、化工、航空等多个领域。 除了同声传译服务外,译境翻译还为客户提供会议配套所需的同传设备租赁服务,以及会议相关的资料笔译、陪同口译、商务口译和大会交替传译等一系列翻译服务,还包括中英文主持人等特色服务。致力于为您的会议活动提供“一站式”的服务和支持。