上海专业翻译公司
立即在线咨询
欢迎资深译员加项目QQ
JS导航效果
|
|
|
翻译宝典:李克强韩国之行语言点精析
发起人:Translation  回复数:3  浏览数:13760  最后更新:2023/3/28 10:28:31 by libai123

发表新帖  帖子排序:
2015/11/20 13:21:52
Translation





角  色:普通会员
发 帖 数:234
注册时间:2015/6/10
翻译宝典:李克强韩国之行语言点精析
李克强于10月31日至11月2日对韩国进行正式访问并出席在首尔举行的第六次中日韩领导人会议(China-Japan-South Korea leaders' meeting)。

会议期间,三国领导人对就地区和国际问题交换看法,中日韩三方坦承地交换意见(have a frank exchange of views),达成很多共识(reach many consensuses),一致同意要在正视历史,妥善处理历史相关问题,展望未来的基础上加强合作(agree to promote cooperation on the basis of facing up to history, looking forward to the future and properly handling historical and other sensitive issues)。

【李克强还提出】

良好的政治互信是深化合作的重要基础,而互信的前提是在包括历史问题在内的重大问题上形成共识:A good political mutual trust is an important foundation for deepening development, and it forms the premise of common ground on major issues, including historical issues.

中日韩三国还应担负起维护地区,特别是半岛和平稳定的重要责任实现地区的安全和发展营造良好环境:All the three countries should also take the responsibility of safeguarding regional stability, particularly peace and stability on the Korean Peninsula, so as to build a pleasant environment for regional security and development.


译境翻译公司BBS|上海翻译论坛|同声传译交流论坛|自由译员社区|外籍母语翻译交流|寻找上海翻译工作|兼职翻译招聘|笔译口译项目发布| 上海翻译资源| 小语种翻译资源| 证件翻译资源| 留学文书翻译模板| 翻译语料术语库| CAT翻译软件|Trados技术交流 英语高级翻译群 德语高级翻译群 法语高级翻译群 俄语高级翻译交流群 日语高级翻译交流 阿拉伯语高级翻译群 翻译公司网络营销合作