JS导航效果
首页
|
新闻 ∇
|
联系我们
|
样本
No Content
中文简体
中文繁体
英语
日语
韩语
俄语
德语
法语
阿拉伯文
西班牙语
葡萄牙语
意大利语
荷兰语
瑞典语
希腊语
捷克语
丹麦语
匈牙利语
希伯来语
波斯语
挪威语
乌尔都语
罗马尼亚语
土耳其语
波兰语
中文简体
中文繁体
英语
日语
韩语
俄语
德语
法语
阿拉伯文
西班牙语
葡萄牙语
意大利语
荷兰语
瑞典语
希腊语
捷克语
丹麦语
匈牙利语
希伯来语
波斯语
挪威语
乌尔都语
罗马尼亚语
土耳其语
波兰语
登录
|
注册
|
搜索
|
返回网站首页
我的论坛
→
翻译业界交流
→
同声传译社区
→
同声传译交流
→
同传模拟会议
同传模拟会议
发起人:eging3 回复数:
0
浏览数:
14423
最后更新:2016/6/2 17:10:40 by eging3
简洁模式
完整模式
发表新帖
帖子排序:
从旧到新
从新到旧
2016/6/2 17:15:26
[
只看该作者
]
#1
eging3
角 色:版主
发 帖 数:1914
注册时间:2015/7/22
回复
编辑
删除
同传模拟会议
这一练习让译员能在临场实践的气氛中训练同传的整个过程,让学生熟练掌握
同声传译
的设备,在真实的场景中得到更好的训练;译员可以与原语发出者处在同一环境,感受现场的气氛,体会原语发出者的语速、口音、语态、表情,信息传递辅助设备的音响效果并可能经历离题甚至出错等因素。
学员可以自己组织会议、轮流发言、轮流翻译,以提高学员的
同传的技巧
并掌握各种公众演讲技巧。我们可以采用时效性较强的电视新闻、辩论、演讲、记者招待会等节目或录像练习学生的同声传译。我们更应创造国际会议、谈判、演示会、研讨会、学术讲座、即席演讲翻译、记者招待会等的同声传译环境,让学生针对各类任务内容进行模拟演练,在实战中有效提高学员的同传能力。
专业翻译公司 http://www.e-ging.com
译境翻译公司BBS|上海翻译论坛|同声传译交流论坛|自由译员社区|外籍母语翻译交流|寻找上海翻译工作|兼职翻译招聘|笔译口译项目发布| 上海翻译资源| 小语种翻译资源| 证件翻译资源| 留学文书翻译模板| 翻译语料术语库| CAT翻译软件|Trados技术交流