上海专业翻译公司
立即在线咨询
欢迎资深译员加项目QQ
JS导航效果
|
|
|
成功的兼职翻译必备技巧-译境翻译译员总结
发起人:violet  回复数:4  浏览数:12896  最后更新:2022/11/28 9:31:34 by libai123

发表新帖  帖子排序:
2015/8/23 23:44:43
violet





角  色:普通会员
发 帖 数:54
注册时间:2015/7/28
成功的兼职翻译必备技巧-译境翻译译员总结
兼职翻译------打铁先要自身硬

    有许多人都想从事兼职翻译工作,觉得懂英语就可以干,当然,最初我也是抱这个态度的,但是渐渐发现,翻译是一门学问,懂英语不见得会翻译!
    首先,翻译的两种语言功底都要过硬。这一点尤其重要。看懂英文这一方面我就毋庸赘言了,汉语水平方面是最大的问题。从英语转换到汉语,很多人经常忘记要符合汉语习惯(呵呵,最初我也是这样),将英语的句式原封不动地转为汉语,让人感到晦涩难懂;或者根本不动心思,翻译出的东西毫无文采可言。
    其次,软件使用方面。现在干翻译工作,并不像以前一样,靠一支笔,一摞信纸,而是依靠电脑处理。WORD、EXCEL等软件应用必须熟练,最简单的一点,我刚开始使用WORD的时候,不会替换,经常翻译到最后,才发现有某个词用得不太恰当,于是满头大汗地回头一句一句修改,哈,用替换就简单喽。再就是翻译软件,金山词霸、柯林斯、TRADOS、雅信这些软件几乎是必备的,工欲善其事,必先利其器嘛。当然,GOOGLE这样的搜索引擎也要熟练使用,其中窍门很多。
    再次,网络要保持畅通。能随时上网,已经成为FREELANCE的必备要求。为了能保证自己随时在线,鄙人办了CDMA无线上网,这就保证了自己财路畅通呀!如何收发电子邮件,这样的问题可能我提出来有人会笑,这还要讲么?可是就有人不懂,汗!有个朋友帮我做完一个稿件,竟然将译稿全部粘贴到邮件正文中发了过来!居然不会使用附件!!!
    还有,对出版界的一些规范要熟悉,对细枝末节一定要仔细。例如,数字用阿拉伯还是汉字?的、地、得的用法够不够严谨?有没有拼写错误?这些都会构成致命伤!
    最后,态度问题!LAST BUT NOT LEAST!有很多人将翻译稿发给客户或翻译公司后,就等着收钱了。这种态度万万不可!应该经常与客户或公司保持交流,及时获得反馈,对自己所犯的错误心中有数,及时改正。这样会使自身翻译水平有很大提高,也会让客户或翻译公司对你有好感。 

兼职翻译成功10要素

    如果你认为自己的外语功底不错,并且想在工作之余从事兼职翻译来赚点外快,或者,你干脆想做一名翻译自由工作者,在翻译这块田里辛勤耕耘,以下10个要素必将助你成功。

    1、尽可能让自己“抛头露面”
    多给翻译公司发简历、打电话;去各种翻译人才网登记你的简历,并留下尽可能详细的联系方式,特别是要留下你的手机号码以方便联系,因为,如果你不是特别出色的话,你的“客户”决不会为找到你而费九牛二虎之力的。你也可以在网上安个家,做一个别具特色的个人网页。如果可能的话,还要加入各种翻译组织。相信我吧,只要这些你都做到了,肯定会有很多人找上你的。

    2、态度诚恳、友善
    所有人都乐意跟那些态度诚恳、友善的人打交道,而对那些态度冷漠、傲慢的人退避三舍。如果你在接客户打来的电话时语气冷冰冰的,我敢说他十有八九会放弃跟你合作的。所以,在跟客户打电话时,一定要注意说话的语气,要热情,总是要记得说声“感谢”。如果是因自己的原因出现了问题,应该虚心接受,并尽最大努力来解决问题。这样,你就会给客户留下好的印象,他也会愿意经常与你合作,甚至会帮你介绍来新的客户。

    3、不要漫天要价
    一般来说,客户都是知道大概的翻译行价的,如果你漫天要价,就会把你的潜在客户吓跑。我个人认为,一名兼职翻译不应将价格放在第一位,而应将每一次翻译任务看作一次积累经验的机会,而在价格方面不妨灵活一点。等你经验丰富了,你的翻译质量过硬了,找你翻译的人自然就多了,到那时候你就可以在价格方面有所取舍了。

    4、锁定专业范围
    任何一名翻译都不可能精通各行各业,尽管某些专业术语可以借助专业词典得到解决,但是,如果你对翻译稿件涉及的领域知之很少,那么你翻译出来的稿子肯定不会理想。所以,最好是将你的翻译服务锁定在某几个专业领域,去书店买几本专业词典备用,平时多注意涉猎这些领域的专业知识,不断积累经验。超出你专业范围的稿件尽量少接,或不接。你不用担心你的业务会因此减少,因为你的潜在客户总是希望找到最专业的翻译员来为他服务。所以,你拥有的机会决不会少于那些声称什么领域都能做的翻译。

    5、有疑问就问,不要自作聪明
    要问清楚客户的具体要求,如交稿时间、文件的格式要求等等,不要自以为你清楚地知道客户想要什么,不然,你不仅会给客户带来麻烦,还将不得不花一些冤枉时间来进行返工,甚至失去今后继续合作的机会。

    6、避免低级错误
    在翻译质量方面,客户最不愿意看到的是诸如拼写、语法等低级错误。所以,做完翻译后,务必记得用MS WORD的拼写和语法检查工具检查一遍,然后再从头到尾人工检查一遍或两遍,尽可能地避免这些错误。

    7、信守承诺,按时交稿
    如果你答应过什么时候完成翻译,就应该遵守诺言,按时交稿。客户是不喜欢听你的任何借口的,因为你的推迟交稿常常会打乱客户的计划,甚至使客户丢失一笔生意。

    8、请客户为你介绍新的客户
    一定要跟客户搞好关系,请他们“多多关照”,把你推荐给其同行或朋友。当然,前提是你提供的翻译质量要令人满意。事实证明,想要获得更多的“订单”,通过熟人介绍的方式往往比打陌生电话或发“垃圾邮件”的效果好得多。因为人都有这种心理,当你想找人帮忙办事的时候,你会更倾向于信任朋友介绍来的人,而不会轻易相信一个陌生人。

    9、要不断“播种”
    很多兼职翻译都会犯这样的错误,当他/她通过一点“营销手段”成功地接到了一些稿件后,他/她就开始埋头苦干了,Email也不发了,电话也不打了,想当然地认为,从今往后“订单”会纷至沓来!如果是这样,那你就只能“饱一餐,饿一餐”了。手头的翻译迟早会做完的,做完之后你不就又空闲下来了?难道一定要等到那时再去“做业务”吗?所以,即便你的翻译任务有多紧迫,还是要抽出十几分钟时间来发发简历,打打电话,这样才能保证你的业务“细水长流,源源不断”。

    10、充分利用翻译工具
    从广义上来讲,翻译工具包括用来协助你从事翻译服务的所有硬件和软件,如电脑、电话机、传真机、Modem、印刷词典、电子词典、翻译记忆软件等等。我认为,电脑和电子词典是兼职翻译必须配备的两样东西。到了这个时代,大概不会有人愿意要你那手写的翻译稿了吧!当然,不仅是为了满足客户的要求,使用电脑和电子词典可以大大提高你的翻译效率。在这里,我要特别推荐一下翻译记忆软件,有兴趣的朋友一定要了解一下,最好是拥有一个。目前国际上最著名的翻译记忆软件就是Trados了,国产的雅信CAT也还不错!

2022/9/29 1:46:44
nihaota





角  色:普通会员
发 帖 数:10863
注册时间:2022/3/19
2022/11/28 9:31:36
libai123





角  色:普通会员
发 帖 数:30
注册时间:2022/3/24
由此我们看懂了

澳洲幸运20开奖结果





,活着的意义就是以自己的方式度过一生

福彩双色球稳赚技巧

。从你这个生命降临到这个世界,再到离开这个世界,这条漫长的道路上一切名声、财富、亲人、友人、子女都是生不带来,死不带去的。物质好似幻影,

幸运飞艇开奖直播





人们好似过客。一切都会逝去,或早或晚,终有一天,唯有自己才是陪伴这个灵魂与意志度过人生道路的旅伴。






译境翻译公司BBS|上海翻译论坛|同声传译交流论坛|自由译员社区|外籍母语翻译交流|寻找上海翻译工作|兼职翻译招聘|笔译口译项目发布| 上海翻译资源| 小语种翻译资源| 证件翻译资源| 留学文书翻译模板| 翻译语料术语库| CAT翻译软件|Trados技术交流 英语高级翻译群 德语高级翻译群 法语高级翻译群 俄语高级翻译交流群 日语高级翻译交流 阿拉伯语高级翻译群 翻译公司网络营销合作